Skip to content

Stapper’s Millennium Adventure Multi-Cache

This cache has been archived.

Stappers Gefährten: Gesloten.

More
Hidden : 10/5/2006
Difficulty:
4 out of 5
Terrain:
2 out of 5

Size: Size:   regular (regular)

Join now to view geocache location details. It's free!

Watch

How Geocaching Works

Please note Use of geocaching.com services is subject to the terms and conditions in our disclaimer.

Geocache Description:


2,5 km, 1 - 2h. Wie Stapper müsst Ihr wahre Helden sein um dieses Abenteuer zu bestehen: Difficulty 4!
Eine Cachebeschreibung mit vielen schönen Bildern könnt Ihr per email von Stapper erhalten.

2,5 km, 1 - 2h. Zoals Stapper moet je een echte held zijn om dit avontuur te beeindigen: Difficulty 4!
Een cachebeschrijving met de fotos kun je via een mailtje aan Stapper krijgen.


Stapper’s Millennium Adventure

Ihr alle kennt Stapper, den Waldläufer. Er ist Aragorn, Arathorns Sohn, der Nachkomme von Isildur und Thronerbe von Gondor und Arnor.

Man gab ihm viele Namen, weil nur die wenigsten seine wahre Abstammung kannten. Streicher nannte man ihn in Bree und Umland. Der Wirt Butterblume nannte ihn einfach nur Waldläufer. Den Namen Estel (Hoffnung) gab ihm Elrond, sein Zieh- und späterer Schwiegervater. In Rohan und Gondor kannte man ihn unter dem Namen Throngil (Der Adler des Sterns) und nach dem Sieg über Sauron, als er die Herrschaft über Gondor und Arnor übernahm, nannte man ihn Elessar (Elbenstein).

999 Abenteuer hat Stapper nun bestanden. Noch ahnt er nicht: Sein größtes Abenteuer steht unmittelbar bevor.

Jullie kennen allemaal Stapper, de woudloper. Hij is Aragorn, zoon van Arathorn, de nakomeling van Isildur en troonopvolger van Gondor en Arnor.

Men geeft hem vele namen, terwijl maar weinigen zijn echter afkomst weten. Doler wordt hij in en om Breeg genoemd. De kastelein Boterbloem noemt hem eenvoudig woudloper. De namen Estel (hoop) kreeg hij van Elrond, zijn opleider en latere schoonvader. In Rohan en Gondor kent men hem onder de namen Trongil (De adelaar van de sterren) en na de overwinning op Sauron, als hij de heerschappij over Gondor en Arnor overnam, noemde men hem Elessar (Ivoorsteen).

999 Avonturen heeft Stapper overwonnen. Maar hij vermoedt nog niet: zijn grootste avontuur beleeft hij nu!


Das Gasthaus zum tänzelnden Pony
N50°56,866 E6°0,888
Euer Pony müsst Ihr hier zurücklassen. Nur etwa hundert Meter entfernt können weitere Pferdchen angebunden werden.

Auf Bitten Gandalf’s wartet Ihr im Gasthaus auf eine Gruppe Hobbits. Diese sollt Ihr sicher nach Elrond geleiten. Das Schicksal Mittelerdes hängt davon ab. Hilfe haben die Hobbits wahrlich nötig, einen Angriff der schwarzen Reiter überleben sie indem sie eurem Rat folgend nicht in ihren Zimmern, sondern in einem Speiseraum für geschlossene Gesellschaften übernachten. Am frühen Morgen brecht Ihr auf.

De herberg De Steigerende Pony
N50°56,866 E6°0,888
Jullie paard moeten jullie hier achterlaten. Slechts ongeveer 100 meter hier vandaan zijn verse paarden beschikbaar.

Op verzoek van Gandalf wacht je in het gasthuis op een groep Hobbits. Deze moet je veilig naar Elrond begeleiden. Het lot van Midden-Aarde hangt ervan af. De Hobbits hebben hulp nodig, een overval van de Zwarte Ruiter overleven zij alleen als zij op je advies niet in hun eigen kamers, maar in de eetzaal voor een besloten gezelschap overnachten. De volgende morgen in aller vroegte gaan jullie op pad.


Die Wetterspitze
N50°56,903 E6°1,041
Dies war der große Wachturm von Amun Zûl. Hier wollt Ihr die Nacht verbringen. Die immer hungrigen Hobbits entzünden ein Feuer was gefährliche Ringgeister anlockt. Ihr werdet angegriffen und Frodo wird durch eine Mordorklinge schwer verletzt. Ihr könnt erst weiterziehen wenn Stapper ein heilendes Kraut unter eine Krohne gefunden hat.

De Weertop
N50°56,903 E6°1,041
Dit was de grootste bewakingstoren von Amun Zûl. Hier willen jullie overnachten. De altijd hongerige Hobbits steken een kampvuur aan dat echter de gevaarlijke Ringgeesten naderbij lokt. Jullie worden aangevallen en Frodo wordt door een Mordorzwaard zwaar verwond. Jullie kunnen pas verder gaan als Stapper een heilzaam kruid onder een kroon heeft gevonden.


Die Gemeinschaft der Gefährten
N50°_ _ , _ _ _ E6° _ , _ _ _
Fremde aus fernen Ländern, langjährige Freunde. Ihr seid hergerufen worden damit wir auf die Bedrohung Mordors reagieren. Mittelerde steht am Rande der Vernichtung. Niemand kann dem entgehen. Ihr müsst Euch verbünden oder Ihr geht unter.

Der eine Ring muss vernichtet werden. Er gehorcht nur Sauron allein, er ist es der ihn beherrscht. Der Ring wurde in den Feuern des Schicksalsberges erschaffen, er kann nur dort vernichtet werden. Man muss ihn tief nach Mordor hineinbringen und in die feurige Kluft zurückwerfen aus der er stammt. Einer von Euch muss das tun, aber man kann nicht einfach nach Mordor spazieren, seine schwarzen Tore werden von schlimmerem bewacht als Orks. Das Böse dort schläft niemals und das große Auge ist stets wachsam. Nichts weiter als karges Ödland, übersät mit Feuer, Asche und Staub. Selbst die Luft die man atmet ist wie giftiger Dampf.

The Fellowship (De vriendenkring)
N50°_ _ , _ _ _ E6° _ , _ _ _
Vreemden uit verre landen, "oude" vrienden. Jullie zijn uitgenodigd om te reageren op de bedreiging van Mordor. Midden-Aarde staat aan de rand van de vernietiging. Niemand kan de dans ontspringen. Jullie moeten je verenigen of jullie zullen ten onder gaan.

Die ene Ring moet vernietigd worden. Hij is van Sauron alleen, hij is het die hem in zijn macht heeft. De Ring werd gemaakt in het Vuur van de Doemberg, hij kan alleen daar vernietigd worden. Men moet hem diep in Mordor brengen en in de vurige krater teruggooien waaruit hij ook is ontstaan. Eén van jullie moet dat doen. Men kan niet zomaar even naar Mordor wandelen, zijn zwarte Torens worden door nog ergere slechterikken dan de Orks bewaakt. Het Kwaad slaapt nooit en het grote Oog is steeds waakzaam. Niets dan kaal verdord land, bezaaid met Vuur, As en Stof. Zelfs de lucht die je inademt is als vergiftigde mist.


Die Minen von Moria
N50°_ _ , _ _ _ E6° _ , _ _ _
Moria, Du fürchtest Dich vor diesen Minen. Die Zwerge haben zu gierig und zu tief geschürft. Du weißt was sie aufgeweckt haben in der Dunkelheit von Khazad-Dûm: Schatten und Flammen!
Ihr müsst es nun mit der langen Dunkelheit Moria’s aufnehmen. Seid wachsam, es gibt in den Tiefen der Welt noch ältere und gemeinere Geschöpfe als Orks! Hofft dass Eure Gegenwart unbemerkt bleibt.

De Mijnen van Moria
N50°_ _ , _ _ _ E6° _ , _ _ _
Moria, je bent bang voor deze Mijnen. De dwergen waren te hebberig en hebben te diep gegraven. Jij weet wat ze wakker hebben gemaakt in de duisternis van Khazad-Dûm: Schaduwen en Vlammen!
Jullie moeten nu de lange duistenis van Moria ondergaan. Weest waakzaam! In de diepten van deze wereld bestaan nog oudere en gemenere wezens dan Orks! Het is te hopen dat jullie aanwezigheid onopgemerkt blijft.


Galadriels Spiegel
N50°_ _ , _ _ _ E6° _ , _ _ _
Möchtest Du in den Spiegel schauen? Selbst der weiseste kann nicht sagen was Du sehen wirst, denn der Spiegel zeigt viele Dinge. Dinge die waren, Dinge die sind und einige Dinge die vielleicht noch sein mögen.

Galadriels Spiegel
N50°_ _ , _ _ _ E6° _ , _ _ _
"Wil je even in de Spiegel kijken?" Zelfst de Wijste der Wijzen kan je niet zeggen wat je zult zien, want de Spiegel laat vele dingen zien. Dingen die zijn geweest, dingen die zijn en enkele dingen die misschien nog zullen zijn!


Der Pfad der Toten
N50°_ _ , _ _ _ E6° _ , _ _ _
Was für ein Heer sollte sich an solche einem Ort aufhalten? Eines das verflucht ist! Vor langer Zeit schworen die Menschen des Gebirges dem letzten König von Gondor einen Eid, ihm beizustehen im Falle des Kampfes. Doch als die Zeit kam und Gondor in höchster Not war flohen sie und verbargen sich an dunklen Orten im Gebirge. So verfluchte Isidor sie niemals Ruhe zu finden bis ihr Eid erfüllt sei. Der Weg ist versperrt, er wurde angelegt von jenen die Tod sind und die Toten halten ihn. Der Weg ist versperrt, nun müsst Ihr sterben.

De Weg der Doden
N50°_ _ , _ _ _ E6° _ , _ _ _
Wat voor edele zou zich op deze plek ophouden? Iemand die vervloekt is! Lang, lang geleden zworen de Bergmensen de laatste Koning van Gondor een Eed. "Hem bij te staan ingeval van een Oorlog." Maar toen de tijd gekomen en Gondor in het nauw gedreven was, vluchten ze en verborgen zich in donkere grotten van het gebergte. Daarom vervloekte Isidor hen dan ze nooit meer rust zouden vinden totdat ze hun eed nagekomen waren. De weg is verspert. Hij werd aangelegd door diegenen die nu dood zijn en de doden bewaken hem. De weg is verspert, nu moeten jullie sterven.


Die Schlacht auf den Pelenor Feldern
N50°_ _ , _ _ _ +10 E6° _ , _ _ _+24
Krieg zieht herauf. Der Feind steht vor Minas Tirith All seine Kräfte sind versammelt. Nicht nur Orks, sondern auch Menschen, Heerscharen der Haradren aus dem Süden, Söldner von der Küste. Alle werden sie Mordors Ruf Folge leisten. Das wird das Ende Gondors sein, so wie wir es kennen. Hier wird der Hammerschlag am heftigsten niederfallen. Wenn der Feind den Fluß überquert, wenn die Besatzung in Osigiliath fällt ist diese Stadt hier nicht mehr zu verteidigen.

Noch hat Sauron seinen tödlichsten Diener nicht enthüllt, er wird Mordors Streitkräfte im Krieg anführen. Es heißt keines lebenden Mannes Hand könne ihn töten. Der Hexenkönig von Almar. Er ist der Fürst der Nazgûl. Der oberste der Neun, Minas Morgul ist sein Sitz.

Söhne Gondors und Rohans, meine Brüder! In euren Augen sehe ich dieselbe Furcht die auch mich verzagen ließe. Der Tag mag kommen, da der Mut der Menschen erlischt, da wir unsere Gefährten im Stich lassen und aller Freundschaft Bande bricht. Doch dieser Tag ist noch fern, die Stunde der Wölfe und zerschmetterter Schilde da das Zeitalter der Menschen tosend untergeht. Doch dieser Tag ist noch fern, denn heute kämpfen wir. Bei allem was euch teuer ist auf dieser Erde sage ich: Haltet Stand!

De veldslag op de Pelenor velden
N50°_ _ , _ _ _ +10 E6° _ , _ _ _+24
Oorlog is nabij! De vijand staat voor Minas Tirith. Hij heeft al zijn materieel en helpers verzamelt. Niet alleen maar Orks, maar ook Mensen, heerscharen van de Haradren uit het Zuiden, Huurlingen van de kust. Allen zullen het bevel van Mordor volgen. Dat wordt het einde van Gondor, zoals wij het kennen. Hier zal de Mokerslag het zwaarst vallen. Als de vijand de rivier oversteekt, als het verzet van Osigiliath valt is deze stad hier niet meer te verdedigen.

Tot nu toe heeft Sauron zijn dodelijkste dienaar niet ingezet, hij zal Mordors strijdkrachten in deze oorlog aanvoeren. Er wordt gesproken dat geen enkele levende mannenhand hem kan doden. Hij is de Heksenkoning van Almar. Hij is de vorst van Nazgûl. De hoogste van Negen en Minas Morgul is zijn standplaats.

Zonen van Gondor en Rohan, mijn broeders! In jullie ogen zie ik dezelfde angst die ook mij lieten falen. De dag komt dat de moed van de mensen verloren gaat, omdat we onze vrienden in de steek laten en alle vriendschapsbanden verbreken. Maar deze dag , het uur van de Wolven en verwoeste schilden omdat het tijdperk der mensen ondergaat, is nog ver weg. Deze dag is nog ver weg omdat we vandaag vechten. Bij alles wat jullie lief is op deze wereld daarom zeg ik: "Houd stand!"


Der weiße Baum
N50°_ _ , _ _ _ -3 E6° _ , _ _ _-191
Das ist der weiße Baum Gondors, der Baum des Königs.

De Witte boom
N50°_ _ , _ _ _ -3 E6° _ , _ _ _-191
Dit is de witte boom van Gondor, de boom der koningen.


Die Rückkehr des Königs
N50°_ _ , _ _ _ E6° _ , _ _ _
Nun kommen die Tage des Königs. Mögen sie glückselig sein. Laßt uns zusammen diese Welt wieder aufbauen, damit wir sie uns teilen können in Zeiten des Friedens.

De terugkeer van de Koning
N50°_ _ , _ _ _ E6° _ , _ _ _
Nu breken de dagen van de Koning aan. Moge zij gelukkig worden. Laat ons tesamen deze wereld weer opbouwen, zodat we van hem in vrede kunnen genieten.



Bilder von Stappers Millennium Cache Event
- jvdm1632
- team gebrook
- Stapper

Additional Hints (Decrypt)

[Minen von Moria:] Fcevpu Serhaq

Decryption Key

A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M
-------------------------
N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z

(letter above equals below, and vice versa)