Svenska:
Varggårdsbron
"Bro, bestående av huggna stenar lagda på järnbalkar. Benämnd Varggårdsbron på karta från 1700-talet. Området har varit blötare varför en äldre bro bör ha varit längre och kan delvis ha bestått av en kavelbro." (ur Riksatikvarieämbetets Fornsök)
Men jag tror att de har skrivit lite fel. Det är nämligen stockar som ligger på järnbalkarna, inte stenar.
English:
Varggårdsbron ("Wolf farm Brigde")
"Brigde, made from cut stones on iron beams. Called Varggårdsbron on a 18th century map. The area has been wetter why an older bridge should have been longer and may partly have consisted of a corduroy road." (CO's free translation of data from The Swedish National Heritage Board)
But I think their information is somewhat wrong. It is logs on the iron beams, not stones.