Słowo "ENT" jest pochodzenia anglosaskiego, i znaczy "Olbrzym".
W J.R.R.Tolkien's "Władca Pierścieni", „ENT” są istotami bardzo podobnymi do drzew. Są oni pasterzami lasu.
Wysocy i silni, mogą być jedynie poszkodowani przez ogień i topory. Ewentualnie idąc na wojnę jako sojusznicy ludów Śródziemia, maszerując do twierdzy Sarumana Isengard i niszcząc ją.
Tutaj znajdujecie szczególnie majestatyczny egzemplarz.
Należy uważać przy wymianie petlinga i ponownej jego naprawie.
W to miejsce można dojechać samochodem. Jednakże, z powodu złej pogody lub innych okoliczności stan drogi może ulec dalszemu pogorszeniu, więc bądź przygotowany na spacer, jeśli to konieczne.
The word "ent" is of Anglo- Saxon origin, meaning "giant".
In J.R.R.Tolkien's "Lord of the Rings" the Ents are beings very similar to trees. They are the shepherds of the forest.
Tall and strong, they can only be harmed by fire and axes. Eventually they go to war as allies of the peoples of Middle Earth, marching on Saruman's fortress Isengard and destroying it.
Here you will find an exceptionally magnificent specimen.
Please be careful when replacing the petling and fix it again.
It is possible to reach the cache by car, nevertheless due to bad weather or other circumstances the road may further deteriorate so be prepared to walk if necessary.
Das Wort "Ent" ist angelsächsischen Ursprungs und bedeutet "Riese".
In J.R.R. Tolkiens Buch "Der Herr der Ringe" sind die Ents Wesen die Bäumen ähneln. Sie sind die Hirten des Waldes.
Groß und stark wie sie sind kann ihnen nur von Feuer oder Äxten Leid angetan werden. Sie ziehen schließlich in den Krieg als Verbündete der Völker von Mittelerde, wobei sie Sarumans Festung Isengard erstürmen und zerstören.
Hier findet ihr ein besonders majestätisches Exemplar.
Bitte den Petling vorsichtig wieder verstecken und gut befestigen.
Dieser Ort kann mit dem Fahrzeug erreicht werden. Allerdings können schlechtes Wetter oder andere unvorhersehbare Umstände den Straßenzustand weiter verschlechtern, so dass ein Fußmarsch erforderlich sein kann.
CHCIELIBYŚMY SERDECZNIE PODZIĘKOWAĆ NASZEMU DROGIEMU PRZYJACIELOWI, WOJTKOWI, ZA POMOC W PRZETŁUMACZENIU TEGO TEKSTU